Telefonda da tercüme mi olurmuş?!

Telefonda Tercüme Nedir?
Tercüme hizmetinin çeviri şirketleri tarafından, hizmeti talep eden müşteriye uzaktan sağlanmasıdır. Tercümeyi talep eden taraf, ihtiyacı olan dillerin tercümanına bir operatör yardımıyla telefondan ulaşabileceği gibi; modern teknolojiyle ön plana çıkan uzaktan tercüme uygulamalarını kullanarak internet aracılığıyla da ulaşabilir. Tercüme, ortak bir dili konuşmadıkları için anlaşamayan iki taraf için, çift yönlü gerçekleştirilir. Sözlü çeviri konusunda donanımlı bir tercüman, konuşmacıları tek tek dinleyip gerekirse notlar aldıktan sonra, dinlediklerini ardıl olarak karşı tarafa aktarır. Günümüzde telefonda tercümenin kullanımı, hastanelerden devlet dairelerine kadar uzanmaktadır. Göç işlemleri, göçmenlerin ihtiyaçları, mali hizmetler, sağlık hizmetleri, acil yardım hatları ve daha fazlası tercüme alanları arasındadır.
Ne Zaman Tercih Edilmeli?
Bu tercüme biçimi, tercüman ile müşteri birbirine uzak konumlarda bulunduğunda; özellikle taraflardan biri ulaşımın kolay olmadığı bir bölgedeyse tercih edilebilir.

Nadir konuşulan diller ve lehçelerin tercümesi, bu hizmetin en kullanışlı olduğu durumlar arasındadır. Bu dillerde hizmet verebilecek tercüman sayısı az olduğundan, çeviri talepleri kolaylıkla uzaktan karşılanabilir olmalıdır.

Dünya üzerindeki gelişmeler ışığında, kaliteli yaşam koşulları altında daha özgür ve güvenli bir hayat sürmek isteyen insanlar; dünyanın dört bir yanından gelişmiş ülkelere göç etmektedir. Telefonda tercüme, göçmen sayısının arttığı ülkelerde dil bariyerinden kaynaklanan iletişim zorluklarının ortadan kaldırılması için ideal bir yöntemdir.
Artıları ve Eksileri Nelerdir?
Eğer ihtiyaç duyduğunuz tercüme hizmeti uzun süreli ve derin bir görüşme değil, kısa ve acil bir görüşme içinse; telefonda çevirinin en büyük artısı maliyetin uygunluğudur. Bir tercümandan, özellikle de ihtiyaç duyduğunuz tercüman nadir bir dilde hizmet veriyor ve uzakta yaşıyorsa, kısa görüşmeler için fiziksel olarak yanınıza  gelmesini talep etmek yüksek bir bütçe gerektirdiği gibi; tercüman için de katedilmesi gereken uzun bir yol, yorgunluk, alışık olmadığı bir ortamda çeviri yapmak ve bu süre içinde alabileceği diğer işlerin tümünden vazgeçmek demektir. Hastane randevuları veya resmi kurumlarda göçmenlerle yapılan görüşmeler gibi durumlar için telefonda tercümeye başvurularak tüm bu zorlukların kolayca üstesinden gelinebilir.

Telefonları veya internet bağlantılarıyla dünyadaki farklı konumlarda hazır bekleyen tercümanlar sayesinde, telefonda tercüme hizmetine günün herhangi bir saatinde, zaman farkı ve çalışma saatleri fark etmeksizin erişilebilir. Ulaşımın zor olduğu mekanlarda bulunan kurumların çalışanları veya bu tür bölgelerde yaşayan tercümanlar, iki tarafın da seyahat etmesine gerek kalmadan işlerinin başında kalabilirler.

Telefonda tercümenin artıları, eksilerini aşsa da; bu hizmetin uygun olmadığı durumlar da vardır. Uzun süreli, kalabalık bir grubun katılacağı, uzman bilgisi gerektiren görüşmelerinizde uzaktan tercüme yetersiz kalabilir. Tercümanın konuşma hızını ve düzenini kontrol edebilmesi için görüşmede bulunması gerekir. Aksi takdirde, insanlar aynı anda konuşmaya başlayabilir ve bu, tercümanın çeviri kalitesini olumsuz etkileyecektir. Uzun görüşmeler için simultane çeviri, ardıl çeviriden daha uygun bir yöntemdir. Bu tür görüşmelerde, tercüman için yüksek önem taşıyan beden dili, jestler, mimikler ve görsel ipuçları uzaktan tercümede tamamen gözardı edilecektir.

Bağlantıda aksaklıklar ve arka plan gürültüsü, telefonda tercüme esnasında karşılaşılan en yaygın sorunlardandır. Teknolojik sorunları çözmek iki tarafın da elinden gelmese bile; arka plan gürültüsü konusunda her daim dikkatli olunmalıdır.
Tercümanın Gözüyle
Telefonda tercüme sayesinde ev veya ofis ortamınızda, kendi belirleyeceğiniz saatlerde çalışabilirsiniz. Çeviri yapmanıza en uygun ortamın şartlarını belirleyip, çeviri kalitenizi maksimuma taşıyabilirsiniz. Tek ihtiyacınız olan telefonunuz veya bilgisayarınızın yanında, güvenilir bir internet bağlantısıdır. Ancak bunların yanında, çeviri süresince kendi tarafındaki ses kalitesini en iyi şekilde sağlamak, bağlantı sorunları ve arkaplan gürültüsünü en aza indirgemek de tercümanın sorumluluğundadır.
Telefonda Tercüme Hizmetimiz: Simultele

Simultele, Amerikan ve Çin iş birliğiyle geliştirilmiş, Dragoman Çeviri’nin küresel nitelikteki dil ve çeviri deneyimiyle katkıda bulunduğu bir telefonda çeviri platformudur. Simultele üzerinden çeviri hizmeti verdiğimiz alanların başında, göçmenlere yönelik sağlık ve hukuk konularını kapsayan toplum çevirmenliği yer alır. Diğer temsilcilerimiz ABD, Birleşik Krallık ve Kanada’da yer almaktadır.

Anlaşmalı müşterilerimiz ve sözlü çeviride deneyimli tercümanlarımız, Simultele’yi kullanacakları Simultele Client ve Simultele Provider adlı iki ayrı uygulamayı telefonlarına indirebildikleri gibi; kendi  profilleriyle bilgisayarlarında yüklü tarayıcılar üzerinden de erişebilirler. Dünyanın farklı bölgelerinde çalışan tercümanlarımızın hakim olduğu 30’un üzerinde dil çiftine, her gün yenileri eklenmektedir.

Simultele hizmetleri hakkında daha fazla bilgi almak veya telefonda tercüme ekibimize katılmak için simultele.dragoman.ist adresini ziyaret edebilirsiniz.

 

Yazar: Püren Erdoğan
Atılım Üniversitesi
İngilizce Mütercim- Tercümanlık Bölümü Mezunu

Views All Time
Views All Time
70
Views Today
Views Today
1

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.