Serbest Çevirmenlik Sanatı

Kim demiş serbest çevirmenlik sanatı kolaydır diye! Geleneksel iş tanımlarımız bir yana, ata sporumuz hiç değildir “freelance çevirmenlik” dediğimiz zanaat. Çevirmenden beklenenleri şu yazımızda şakayla karışık sıralamıştık hatırlarsanız. Kendinize bir uzmanlık alanı belirleyeceksiniz, o alanda deneyim kazanacaksınız, tercihen mesleğinizin resmi eğitimini alacaksınız, çeviri teknolojilerine sürekli kulak kabartacaksınız, yabancı diliniz kadar ana diliniz de kıvrak olacak. Peki hepsi bu kadar mı?

Bunların hepsi bir yana, sanal alemdeki mevcudiyetinizi de kuvvetlendirmelisiniz; yoksa onca birikimden kim nasıl haberdar olsun, değil mi? Bu yazımızın ilham kaynağı, The GxP Language Services adlı kurumdan Anne Diamantidis. Kendisi, blogunda serbest çevirmenlerin kariyerlerini şekillendirmede web tabanlı düzlemlerin nasıl kullanılabileceğine değinmiş. Gelin kısaca bir göz atalım.

Tanımlar

Bir serbest çevirmen, sunduğu hizmetleri ve alanındaki meziyetlerini internet üzerinde pekala sergileyebilir. Buna, internet pazarlaması veya web/online pazarlama denilebilir. Sosyal networking siteleri, sosyal medya mecraları ve kişisel siteler/profiller, bugün çevirmenlerin kendilerini tanıtmada kullanabilecekleri başlıca araçlar arasındadır. Şimdi isterseniz her bir seçeneğin artı ve eksilerine teker teker bakalım:

–          Websitesi

Kullanışlı bir websitesi sizi tanıtmakla kalmaz, yeni işverenleri size yöneltecek bir araç olarak da görev yapabilir. Yeter ki anasayfanız kişiselleştirilebilir (customisation) olsun, sayfayı ziyaret eden kişi tek bir bakışta öğrenim geçmişinizi, uzmanlık alanlarınızı ve deneyimlerinizi görebilsin. Karmaşık, veri yığını şeklinde düzenlenmiş sayfalardan kaçının. İleteceğiniz mesajı BÜYÜK HARFLERLE, BAĞIRA BAĞIRA söylemenize gerek yok.

–          Online Profiller

ProZ.com

Bir websitesi yerine proz.com’da hesap oluşturmaya ne dersiniz? Özellikle mesleğe yeni atılanlar için daha az masraflı olacağı kesin. Tamamen dil, çeviri ve teknoloji odaklı olarak oluşturulmuş bu platformda oluşturacağınız profilinizi güncel tuttuğunuz sürece kazandığınız deneyimler kendi sayfanızda toplanacak ve potansiyel işverenlerin dikkatini çekecektir.

LinkedIn

Çalışanların bugün olmazsa olmaz karvizit sitesi tabii ki LinkedIn. Proz.com profilinizi hazırladıktan sonra networking çalışmaları için bu mecrada ayrı bir hesap açmak yerinde olacaktır. Tüm sektörlere açık olan LinkedIn’de edineceğiniz referansları iş hayatınızın hemen her alanında kullanabilirsiniz. Tekrar tekrar söylemek gerek, profillerinizi güncel tutun ki internet aramaları işverenleri size yönlendirsin.

Öte yandan

Sosyal mecralardan facebook, google + ve twitter, yeni bağlantılar kurup hızlı iletişimi sağlayacağı gibi profesyonel ve kişisel hayatınızda karmaşaya neden olabilir. En önemli tavsiye herhalde şu olacak: ya profesyonel ve kişisel iletişiminiz için bu mecraların her birinde ayrı hesaplar oluşturun ya da ilgili mecrada arkadaş gruplarınızı doğru biçimde düzenleyerek hangi içeriği kimlerle paylaştığınıza dikkat edin. Ofiste masabaşında çalışan bir proje yöneticisi tatil fotoğraflarınızı görmek istemeyecektir…

Son olarak

İnternette başkalarının sizi bulmasını sağlayacak bir diğer önemli unsur, yaptığınız işi detaylı ve kesin kalıplar kullanarak anlatmanızdır. Kendinize en çok güvendiğiniz alan, Türkçe’den İngilizce’ye yaptığınız finans çevirileri ise bunu net bir biçimde profilllerinizin farklı bölümlerinde belirtin. Bu gibi kilit sözcükler sizi, “ingilizce tercüme” gibi tanımlamaları kullanan onlarca/yüzlerce kişinin önüne geçirecektir.

Bizden şimdilik bu kadar, denemesi sizden!

Views All Time
Views All Time
395
Views Today
Views Today
1

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.