Genç Tercümanlar Çalıştayı ile Tercüman Adayları Bir Araya Geldi

 

Gençlik ve Spor Bakanlığının 20-21 Kasım tarihlerinde Ankara’da gerçekleştirdiği Genç Tercümanlar Çalıştayı ile yurdun dört bir yanından 100 başarılı tercüman adayı bir araya gelme fırsatı yakaladı.

Gençlik ve Spor Bakanlığı Proje ve Kordinasyon Genel Müdürü Mehmet BIÇKICI ve Bilkent Üniversitesi’nden Prof. Dr. Tanju İnal’in açılış konuşmalarının ardından farklı konu başlıkları altında oturumlar yapıldı. İşitme engelli öğrencilerin de katıldığı oturumlarda tercümanlara nasıl bir eğitim verilmesi gerektiği, tercümanın toplumdaki rolü ve günümüzde tercümanlığın nerede olduğuna dair bilgiler verildi.

Oturum başlıkları ise şöyle;

  • Türkiye’de Tercümanlık Eğitimi ve Mesleği
  • Toplum ve Spor Çevirmenliği
  • Konferans Çevirmenliği
  • Mahkeme Çevirmenliği
  • Edebi Eserler Çevirmenliği
  • İşaret Dili Tercümanlığı

Öğrencilerin ilgi alanları doğrultusunda katılmayı seçtikleri oturumlarda çeşitli üniversitelerden gelen akademisyenler sunular eşliğinde bilgi aktarımında bulunup öğrencilerden gelen soruları cevapladılar.

Medikal çeviri tarafındaki artış, konferans çevirmenliği ve konferans çevirmenliği derneklerine nasıl katılınacağı, çok satan kitapların çevirisi, doğu dillerinin eğitim müfredatı, TEDA projesi ve faaliyetleri, dünyada mahkeme çevirmenliği hakkında gelişmeler ve çevirmenlik tutkusu değinilen konular arasında yer aldı.

Sn. Akif Çağatay KILIÇ’ın özel talimatı ve katkılarıyla gerçeleştirilen, çok sayıda öğrencinin ve akademisyenin bulunduğu çalıştayın bütün masrafı Gençlik ve Spor Bakanlığı tarafından karşılandı.

Genç türcüman adaylarına başarılar dileyen Mehmet BIÇKICI, bu çalıştayın devamını getirmeyi hedeflediklerini özellikle belirtti.

Burak ŞOLT

Views All Time
Views All Time
396
Views Today
Views Today
1

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.