Çeviri Sektörü

Çeviri Sektörü

Çevirmen: Timuçin Üner Genel Bakış Serbest çevirmen olmayı düşünüyorsanız, çeviri sektörünün mevcut durumunu, işleyiş düzenini ve geleceğini anlamanız çok önemlidir. Sektörün Boyutu Common Sense Advisory’nin yapmış olduğu çalışmalara göre çeviri sektörünün değeri 2014’te küresel çapta 33,5 milyar dolar...
daha fazlasını oku
Web Sitenizi Yerelleştirmeden Önce Kendinize Sormanız Gereken Beş Soru

Web Sitenizi Yerelleştirmeden Önce Kendinize Sormanız Gereken Beş Soru

daha fazlasını oku
Çok Dilli İnternet Sitesi Projelerinde Çeviri ve Yerelleştirmenin Farkı

Çok Dilli İnternet Sitesi Projelerinde Çeviri ve Yerelleştirmenin Farkı

daha fazlasını oku
Netflix Etkisi: Küreselleştirme Yöneticileri İçin Faydalı Bilgiler

Netflix Etkisi: Küreselleştirme Yöneticileri İçin Faydalı Bilgiler

Netflix, 2016’nın başında küreselleştirmede attığı cesur adımla yerelleştirme sektörünün ilgisini üzerine topladı. Her şirket daha uygun fiyatlara, daha hızlı çalışmak ister. Peki ya iş, ürününüzü yerelleştirip 130 ülkede ayn...
daha fazlasını oku
marka stratejisi ve dil, kadın ve meme

marka stratejisi ve dil, kadın ve meme

İlgi alanınızda diller ve doğru kullanımları çok yer kapladığında, karşınıza çıkan her iletiyi böylesi bir süzgeçten geçiriyorsunuz. Cümle düzgün oluşturulmuş mu? Yazım yanlışı var mı? Mesajı iletmekte seçilen sözcükler ne kada...
daha fazlasını oku
Adobe Flash ve Yerelleştirme

Adobe Flash ve Yerelleştirme

Hayatımızın birçok evresinde video, animasyon, web sitesi ve bilgisayar oyunu gibi faklı şekillerde ve durumlarda karşımıza çıkan Adobe Flash ürünlerini yerelleştirmeyi hiç düşündünüz mü? Aşağıdaki  yazıyı okumadan bu işe kalkışma...
daha fazlasını oku