Dragosfer – Dragoman Blog | Çeviri Dünyası Bülteni

About: Gökhan Fırat

Website
Profile

Gökhan Fırat tarafından yazılanlar:

Tem/14

14

Editör mü? O da ne?

Dragosfer’in 10. sayısında blogda paylaşacağımızı söylediğimiz yazılardan biri… Keyifli okumalar. “Editör mü? O da ne?” Editörlük pek çok farklı sektörde, pek çok farklı görev tanımı ile zikredilen bir iş. Basın sektöründe de editörler var, çeviri sektöründe de, yayıncılık sektöründe de… Bu yazıda yayıncılık sektöründe gördüğümüz, duyduğumuz editörlük mesleğine ilişkin bir takım hususlara değineceğiz. Editör doğulmaz, […]

· · ·

Bugün, ‘çeviri olgusu ve çeviri eğitiminin’ akademik düzlemdeki yansımasının ‘Mütercim Tercümanlık ve/veya Çeviribilim’ olarak isimlendirildiğini görmekteyiz. Üniversiteye ve bölüme yeni başladığımda bu iki isimlilik hep kafamı kurcalamıştı. Bu konu üzerine biraz araştırma yaptığımda ise aklıma çok daha yeni ve henüz cevaplayamadığım birçok soru daha geldi. ‘Niye bu iki isim kullanılıyor’ sorusundan çıkıp, ‘bu iki isim […]

· · · ·

Ağu/12

22

Bir Kitabın Öyküsü

Sevgili Okuyucu; Ben de sade-ce bir okuyucu iken, kitaba ederi olan ücreti öder, bir güzel okur, sonra da kitaplığımdaki yerini verirdim ona. Ne kitabı alırken, ne de okurken tek bir kez olsun o kitabın elime nasıl ulaştığını düşünmezdim. Hele ki yabancı eserlerin çevirisi olan kitapları okurken, sanki yazar bu kitabı Türkçe yazmış gibi algılardım. Da […]

Etiket yok

Tem/12

3

Sorun mu Kokuyor Ne?

Evet, tam olarak bu soru(n) ile başladı her şey. Çeviri öğrencileri, bir şeylerin eksikliğini hissediyor, bu eksikliğin adını bir türlü koyamıyorlardı. Küçük küçük gruplar bir araya geliyor, ders aralarında, kafelerde, öğrenci evlerinde oturup tartışıyorlardı ‘sorun kokan şeyleri’. Elbette, ‘herkes gibi’ Türkiye’deki eğitim sistemine suç atmak kolaydı bu noktada. Ama çeviri öğrencisi en azından kendi payına […]

· · · · ·