Çarşamba, 22 Kasım 2017

okuyun
  • Telefonda da tercüme mi olurmuş?! - Telefonda Tercüme Nedir? Tercüme hizmetinin çeviri şirketleri tarafından, hizmeti talep eden müşteriye uzaktan sağlanmasıdır. Tercümeyi talep eden taraf, ihtiyacı olan dillerin tercümanına bir operatör yardımıyla telefondan ulaşabileceği gibi; modern teknolojiyle ön plana çıkan uzaktan tercüme uygulamalarını kullanarak internet aracılığıyla da ulaşabilir. Tercüme, ortak bir dili konuşmadıkları için anlaşamayan iki taraf...
  • Çevirmeninizi Sevin: İş Hayatınızda Çevirmen Dokunuşları - Uluslararası iş dünyasında yer alan herkesin bildiği gibi, birden çok dil konuşabilmekle bu diller arasında çeviri yapabilmek aynı şey değildir. Çeviri yıllarca pratik yapmak ve sıkı çalışmakla geliştirilebilen profesyonel bir beceridir. Profesyonel çevirmenler yalnızca birden çok dille haşır neşir olmakla kalmaz, aynı zamanda bu dillere ait kültürleri de yakından tanırlar....
  • Dragoman Staj Günlüklerinde Son Hafta - 21.08.2017 Pazartesi Dragoman’da yaptığım bu keyifli stajın son haftasından herkese merhaba! Bu haftaya dillerin farklı yapılarını inceleyerek başladık. Her dil farklı kelime yapısına ve cümle dizilişine sahiptir. Çeviri yaparken buna dikkat edilmesi gerekir. Örneğin, İngilizce’den Türkçe’ye çeviri yaparken cümleyi sondan başa doğru ilerleyerek incelememiz gerekiyor, çünkü İngilizce özne-yüklem-nesne gibi bir...
  • Geleceğin Meslekleri için 7 Kritik Beceri -   Hızla değişen bir dünyada yaşamaktayız. Sürekli yeni sektörler ortaya çıkmakta ve eskileri, unutulmaya yüz tutmaktadır. Dünya Ekonomik Forumunun yayınladığı bir rapora göre ilkokul öğrencilerinin gelecekte yapacağı işlerin neredeyse %65’i, günümüzde henüz ortaya çıkmamıştır. İş gücü ve bilgi haznemiz hızla değişmektedir. Teknolojik otomasyonun iş gücüne etkileriyle birleştiğinde bu değişim, aklımıza...
  • Arşivimizden- Yeni Çevirmen - Yeni Çevirmen Yeni bir çevirmen gerekiyor. Yeni dünyada, yeni ekonomide ve yeni medya düzeninde çevirmenin tanımı değişiyor. Tarihte krallara, imparatorlara çevirmenlik yapılmış. Yakın tarihe kadar çeviride başarılı olanlar elçi, hatta bakan olmuşlar. Osmanlı tarihinin kader belirleyici anlaşmaları Dragoman denilen çevirmen-elçilerin imzasını taşıyor. Henry Kissinger’in ABD Dışişlerindeki kariyerine Almanca çevirmen olarak...

Erken Emeklilik İçin Odaklanılması Gereken 3 Konu

Birçok insan erkenden emekli olmak ister; ancak çok azı buna ulaşmak için çabalar. Erken emeklilik için şu üç şey gereklidir: Gelir, tasarruf ve yatırım. Erken emeklilik hedefine ulaşmanın anahtarı, bu üç şeyi öncelik haline getirmektir. Para konusu başta olmak üzere, Y kuşağı kurallara uymakla tanınan bireyler değildir. MSN’nin gerçekleştirdiği bir ankete göre,…

Web Sitenizi Yerelleştirmeden Önce Kendinize Sormanız Gereken Beş Soru

Günümüzde internet üzerinde çok dilli varlık göstermenin potansiyel müşterileri kalıcı hale getirme, doğrudan gelir ve uzun vadeli marka oluşturma üzerindeki olumlu etkisini fark eden işletme sayısı giderek artıyor. Ancak bu noktaya ulaşmayı bilenlerin sayısı da oldukça az. İnternet sitenizin çevirisine balıklama atlamadan bu beş soruyu derinlemesine incelemeniz büyük önem taşıyor:…

ZOR GÜN

Zor gün. Duyguların sel olup akmak istediği, Çoğu zaman peçetelerle evden çıkılan, Soğuk ve kasvetli gün. Siren sesiyle ürpereceğimiz; Sizi bilmem ama; çocukluğumdan beri, o siren sesiyle gözlerimin yaşarmasına engel olamadığım gün. Düşünsenize, “Bir milletin kaderini değiştirdi. Bu millete yeni bir yaşam şansı verdi.” diye ardı ardına tekrarlıyoruz cümleleri. Hep…

Bana bir harf öğretenin kırk yıl kölesi olurum. -Hz. Ali

Ne de güzel söylenmiş bir söz bu. Peki size çeşitli ülkelerden, ilginç kültürlerden, değişik kelimeler öğretsek?  Bazen uzun uzun anlattığımız ya da bir türlü tek bir kelimede toparlayamadığımız kavramlar, hisler, hareketler olur. İşte size yazar Ella Frances Sanders’in kalemi ve Oskay Demir’in çevirisiyle bu tür kelimelerden bir derleme… Keyifli okumalar!…

Çiçek bahçesinden geçerek gelmedik buralara; unutma, unutturma.

Geçenlerde elime İsmet Görgülü’nün bir kitabı geçti: Atatürk’ün Özel Yaşamı, Uydurmalar-Saldırılar-Yanıtlar. Bu kitaba dalmış gezinirken “Atatürk’ün Çalışması ve Uykusu” adlı bir başlıkla karşılaştım. İlgi çekici… Şimdi saymakla bitmeyecek başarıyı elde etmek ve saymakla bitmeyecek sayıda düşmanla, içten ve dıştan gelmiş ve gelebilecek darbelerle baş edebilmek için insanın zamanını nasıl kullanması…

Telefonda da tercüme mi olurmuş?!

Telefonda Tercüme Nedir? Tercüme hizmetinin çeviri şirketleri tarafından, hizmeti talep eden müşteriye uzaktan sağlanmasıdır. Tercümeyi talep eden taraf, ihtiyacı olan dillerin tercümanına bir operatör yardımıyla telefondan ulaşabileceği gibi; modern teknolojiyle ön plana çıkan uzaktan tercüme uygulamalarını kullanarak internet aracılığıyla da ulaşabilir. Tercüme, ortak bir dili konuşmadıkları için anlaşamayan iki taraf…